The haiku quoted above demonstrates why but there is also something ineffable, even ambiguous about his haiku, which explains the comparisons to modernism. His work has been aligned with modernism, and certainly Ezra Pound, the founder of imagism, considered his poetry to be ‘beautiful’. But his greatest claim to fame is that he was the first Japanese-born poet to publish poetry in English. He would later travel to England to lecture on Japanese poetry. He moved from Japan to the US when he was a teenager, settling in San Francisco, although he later returned to Japan. Yonejirō Noguchi (1875-1947) was an influential Japanese poet who composed a number of hokku or haiku. This is one of those twenty-four, with the suddenness of the final line – which transforms the poem from a lyric about nature into a love poem – showing the potential of the haiku for arresting our attention and showing us something in a new light. Lowell, too, was drawn to Japanese forms, and ‘Twenty-Four Hokku on a Modern Theme’ appeared first in Poetry magazine in June 1921. Indeed, one of Pound’s most famous poems, ‘ In a Station of the Metro’, suggests the brevity and language of the haiku without strictly being an example of one. ![]() And the imagists were much in love with the haiku. Lowell (1874-1925) became the leader of the imagists after Ezra Pound, the founder of the movement, grew bored and went off to found Vorticism. Amy Lowell, from ‘Twenty-Four Hokku on a Modern Theme’. In this haiku, we can see how Shiki approached the haiku unsentimentally, bringing in the simple image of the dog barking to summon the desolation and quiet that hangs over a small village during wintertime.ħ. It is very easy to write an indifferent haiku, and very difficult to write one which can say something significant within its three brief lines. Masaoka Shiki (1867-1902) was a reformer of the haiku: he felt that, at the end of the nineteenth century, the form had become stale and full of platitudes. Although strictly speaking it might be considered an example of Senryu instead of haiku (because its focus is solely human, rather than nature), it’s a notable development in the western adoption of the Japanese form. At the time, the form was sufficiently unfamiliar to his English readers for Dobell to consider it necessary to include a footnote explaining what a haiku was.ĭobell’s, then, is another very early example of a haiku written in English. In that volume, he included a few of his own ‘haikai’. Bertram Dobell, ‘You Laughed While I Wept’.īertram Dobell (1842-1914) was an English poet, publisher, bookseller, and editor, who published Rosemary and Pansies in 1901. In Britain in 1899, The Academy announced a haikai contest, and the prize was awarded to R. M. ![]() It was towards the end of the nineteenth century that the haiku began to become popular among English-speaking poets.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |